|
ترجمه ترانه های ترکی (خوانندگان ترکیه)
|
||
|
turkey Music center in iran |
آلبوم هاي مورد نظرتان را از لیست انتخاب کنید و پس از محاسبه قيمت موارد انتخابي( طبق شرایط ذکر شده در قسمت قیمت ها) ومطالعه شرايط و توضيحات موجود با شماره تلفن ۹۰۲۹ ۸۷۳ ۰۹۳۵ (ياشار) تماس گرفته و جهت سفارش سي دي و خريد اقدام نماييد
Dünya Bir Yana دنيا يك طرف
Peşime takilip beni sevdiyenler كساني كه پشتم راه مي افتند و ميگن منو دوست داشته باش
Kendini çok güzel zannedenler كساني كه خودشونو خيلي خوب و زيبا تصور مي كنند
Dursun bir şöyle dursun دست نگه دارند و بايستند ...
Gözüme bakip yalan söyleyen var كساني هستند كه تو چشام نگاه مي كنند و بهم دروغ ميگن
Başkalariyla oldu diyen var كساني هستند كه ميگن با ديگران هستم
Olsun cani sağ olsun باشه ، جونش سلامت
İnadi biraksan beni birazcik anlasan اگه سركشي رو بگذاري كنار و يه كمي منو درك كني
Aşkimizin güllerini koklasan اگه كه گلهاي عشقمونو ببويي
در راههاي پرخار و خاشاكYürürüm sevdanin dikenli yollarinda
عشق راه خواهم رفت
Senle senle senle با تو با تو با تو
Dünya bir yana دنيا يك طرف
Sen bir yana تو يك طرف
Naz etme yeter عشوه نكن ، كافيه
Can mi dayanir buna آيا جانم مي تونه اينو تحمل كنه ؟
Dünya bir yana دنيا يك طرف
Sen bir yana تو يك طرف
Naz etme yeter عشوه نكن ، كافيه
kalpmi dayanir buna آيا قلبم مي تونه اينو تحمل كنه ؟ Söz & Müzik : Feyyaz kuruş , Emrah
Düzelenme : Feyyaz kuruş
_____________________________________________________________
Keyfe Keder غم و شادي
اين عشق در سرم موند Başima kaldi bu sevda
Ah yalan oldu yine آه بازم دروغ از آب درومد
Issiz bir çöl gibi toz oldu مثل يه بيابون خلوت ، تبديل به غبار شد
Duman oldu yine تبديل به دود شد باز هم
Aman avare oldum yine امان ، بازهم آواره موندم
Aman kızıyorum kendime امان ، بر خودم خشم مي گيرم
عشقم هديه ايست به تو بخاطر بياد داشتن منBeni hatırla diye aşkim sana hediye
Anlamazsin merhametin yok نمي فهمي چون ترحم نداري
Oooooo cesaretin yok شجاعت نداري
Oooooo adaletin yok انصاف نداري
Keyfe keder seni tebrik eder giderim در غم و شادي به تو تبريك ميگم و ميرم
Oooooo asaletin yok شرافت نداري Söz & Müzik : Feyyaz kuruş , Emrah
Düzelenme : Feyyaz kuruş
____________________________________________________________
Tutkunum مفتونم ( دلباخته ام)Tutkunum tutkunum دلباخته ام ، دلباخته ام
Ölesiye bir ömür al hapset beni يك عمر تا حد مرگ محبوسم كن
Tutkunum tutkunum ( اما باز هم ) دلباخته ام ، دلباخته ام
Sen yoksan yaşamiş saymam kendimi تو كه نيستي خودمو زنده به حساب نميارم
Tabiki sensin bana can verensin طبيعتا" تويي كه منو زنده كردي
Sen herşeye çaremsin تو چارهء همه چيزمني
En güzel hikayemsin زيباترين داستان مني
Bir kere sevdimi bu gönül يكبار اين دل عاشق شد
Kollarinda bir ömür براي يك عمر درآغوشت
İçim yanar alev alev وجودم شعله شعله مي سوزه
Gelde bu ateşi sondur بيا و اين آتش رو بنشانSöz & Müzik : Emrah
Düzelenme : Feyyaz kuruş
__________________________________________________________
İstanbul استانبول Oturuşu kalkişi başka نشستن و برخاستنش متفاوته
Yaklaşmaliyim usulca بالاخره يواشكي نزديك خواهم شد
Yana yana gelsem sana اگه با سوز و گدازهم باشه ميام پيشت
En sonunda hadi bakalim zorla سرانجام به زورم كه شده
Yanaği ateşten parça گونه اش زبونه اي از آتشه
Bal tadi var dudağinda بر لبش شيريني عسل رو داراست
Yaradana sığındıpta en sonunda بالاخره توكل به خدا كردم و... . .
Geldim yanina اومدم پيشت
Deli ettin beni zalim arsizca منو با بيعاري ديوونه كردي اي ظالم
Yüreğime giriverdin وارد قلبم شدي
Bu yapilirimi haın yalvartma اينطوري ميشه خائن؟ منو وادار به التماس نكن
Sende benim gibi fanisin تو هم مثل من فاني هستي
Gel bu akşam istanbul u gezelim بيا امشب تو استانبول بگرديم
Biraz oturup bizden bahsedelim يه كمي بنشينيم و از خودمون صحبت كنيم
Alin yazimsin bunu hissediyorum تو سرنوشت مني من اينو ا حساس مي كنم
Ben aşik olmak istiyorum من مي خوام عاشق بشم Söz & Müzik : Erkan Okur
Düzelenme : Levent Demirbaş , Erkan Okur
_________________________________________________________________
Büyük Yalan دروغ بزرگ
İnsan umutlariyla yaşar آدميزاد با اميدهاش زنده است
Bazen sıradan olur herşey گاهي همه چيز درست و رديفه
Yas tutar kalbimız zaman zaman گاهي هم دلمون غمگين و ماتم زده است
Sebebi belirsiz اما علتش نا معلومه
Bilmemişiz birçok şeyi متوجه خيلي چيزها نشديم
Esas olan gerçekleri متوجه حقايق اصلي نشديم
Büyük yalan söylemişler دروغ بزرگي گفتند
Yazik etmişler افسوس كه اين كارو كردند
Çaresiz kaldiğinda جايي كه بيچاره موندي
Ummadiğin bir zamanda وقتي كه به چيزي اميدواري
Aşk yetişir imdadina اين عشقه كه به كمكت مياد
Sevda yetişir محبت از راه مي رسه ( مي رسه به دادت )
Sen ona koşarsin o sana تو به سمت اون مي شتابي و اون به سمت تو
Söz & Müzik : Emrah
Düzelenme : Levent Demirbaş , Erkan Okur
موزیک سریال بویوک یالان(دروغ بزرگ)
__________________________________________________________________
Belalım Benim درد كشيدۀ من Yoluna çıkmaya cesaretim yok شهامت قرارگیری بر سر راهت رو ندارم
Her halin yolundan döndürür beni هر حالتت من رو از راهت بر میگردونه
Şöyle bir bakmaya cesaretim yok شهامت نگاه کردن به تو رو ندارم
Rüzgarin alevsız söndürür beni نسیمی که از جانب تو می وزد آتش منو خاموش میکنه
Nasıl etsem bir yolumu bulamıyorum هر چه می کنم نمی تونم راهم رو پیدا کنم
Seni bir başkasindan soramiyorum نمي تونم سراغت رو از كس ديگه اي بگيرم
Ne yapsam içimden atamiyorum هر کاری می کنم نمی تونم تو رو از درونم دور کنم
Aşkin hasretinle öldürür beni حسرت عشقت داره منو می کشه
Belalım benim belalım benim درد كشيدۀ من ، رنج ديدۀ من
Ah bu gönlüme helalim benim آه اي تنها محرم اين دل من
Kurtulamam derdimden günahlarindan نمی تونم از این درد و عصیانت رهایی پیدا کنم
Günahlari boynuma vebalim benim تمام گناهش وبال گردن من
Çaresız kalmişim çıkar yolum yok بی علاج موندم رهایی ندارم
Sensız yaşamaya hiç umudum yok بدون تو هیچ امیدی برای زندگی ندارم
Derdine düşmüşüm dertsız günüm yok به دردش دچار شدم و یه روز بی دردهم ندارم
Hasret uzağindan öldürür beni حسرت و دوريت داره من رو از بین می بره Müzik : Emrah
Söz : Şükrü Kevevi
Düzelenme : Feyyaz kuruş
________________________________________________________________________
برگرد DÖN
اگه فرياد بزنم آيا خواهي شنيد؟ Haykırsam duyarmısın
دل زخمي خونينم روyüreğimi Kanayan yaralı
شبهايي كه بدون تو سپري شدSensiz geçen gecelerimi
گذاشتي و رفتي به دوردست هااekip gittin çok uzaklara
من ماندم و فرداهاي بي اميدKaldım umutsuz yarınlara
براي اينكه روزي برگردي پيشم Birgün dönersin diye bana
التماس خدا ميكنمYalvarırım Tanrıya
برگرد عزيزم برگردDön bebeğim dön
برگرد تا دردهاي تسكين ناپذيرم تسكين پيدا كنهDön dinmeyen acılarım dinsin
برگرد كه فهميدم قسمت منيDön anladım benim kaderrımisin
تو بزرگترين سوگندمي En büyük yeminimsin
تو دليل زندگيمي ama sebebimsin sen yaş
برگرد عزيزم برگردDön bebeğim geri dön
Söz-Müzik: Emrah شعر و آهنگ : امراه
____________________________________________________
Kör Bıçak كارد كند
Sen gittikten sonra بعد از رفتن تو
Terketti beni hayallerim تموم خيالاتم تركم كردند
Bayram yapti içimde درونم جشني برپا شد
Yarattiğin hüzünlerim از غمهايي كه تو خالقشون بودي
Gittikten sonra بعد از رفتن تو
Terketti beni sevinçlerim تموم شادي هام تركم كردند
Bayram yapti içimde درونم جشني برپا شد
Yarattiğin hüzünlerim از غمهايي كه تو خالقشون بودي
Beni görüp şaşırma با ديدن من مبهوت نشو
Yüreğimden vurgunum چرا كه از ته دل عاشقم
Bir o kadar sevdali اونقدر عاشقم كه
Bir o kadar yorgunum اونقدر خسته ام كه
Kör bıçaktan farki yok درد و رنج اين وضعيت فرقي با كارد كندي نداره
Her nefeste batiyor كه هر آن فرو ميره
Hasret denen bu bela اين بلا كه همون اشتياقه
Canimi çok yakiyor از ته جان منو مي سوزونه
Söz : Aşkın Tuna
Müzik : Feyyaz Kuruş
Düzelenme : Feyyaz kuruş
_____________________________________________________-
Bito Hargez ( Taxim Edition )
Senle Asla Sensiz Asla
Bito hargez
Bato omri
Bito hargez nemikham be arezuham beresam
Bato omri mitunam be harçi mikham beresam
Hayallerim vardi چه خيالاتي داشتم
Umutlarim vardi چه اميدهايي داشتم
Gittin yarim kaldi با رفتنت ( آرزوهام ) نيمه كاره موند
Şimdi sensizaim ben الان بي تو موندم من
Bato cun migiram
Dota çeşmam cate
Hameye eşğe man
Un dota çeşmate
Bito hargez
Bato omri
Senle asla با تو عمري
Sensiz asla بي تو هرگز
Razi beşo be budanam
Bedun ke aşeğet manam
Bito mimiram
Çok ِzledim deli gibi ديوانه وار دلتنگت هستم
Bu hasretin yakar beni اين آتيش اشتياقت منو ميسوزونه
Gel gör halimi بيا حال و روزم رو ببين
Nemiduni çi mikeşam az daste to
Tuye hameye dağayeğam
Bebin hanuz be eşğe to
Aşeğamo hamun adame sabeğamü
Şimdi sensiz yapayalniz اكنون بي تو تنهاي تنها
Sokaklarda tek başima dolaşiyorum در كوي و برزن بي هدف مي گردم
O gözlerin hep aklimda چشمانت همواره در فكرمه
Senden başka hiç kimseyi sevemiyorum بجز تو كسي رو دوست ندارم
Bito man mimiram in delam migire
Bito harca başam hameca delgire
Hayallerim vardi چه خيالاتي داشتم
Umutlarim vardi چه اميدهايي داشتم
Gittin yarim kaldi با رفتنت ( آرزوهام ) نيمه كاره موند
Şimdi sensizaim ben الان بي تو موندم من
Senle asla sensiz asla باتو عمري ، بي تو هرگز
Bito hargez bato omri
Senle asla sensiz asla باتو عمري ، بي تو هرگز
__________________________________________________
Sabır صبر
Kendimle hesaplaştim yine باز هم با خودم تصفيه حساب كردم
Ne olacak şu halim diye وضعيتم چه خواهد شد؟
Çok gelir üstüme بدجوري بر من چيره ميشن
Yar bir yandan dostlar bir yandan يار از يه طرف ، دوستان از طرف ديگه
Ne serden geçerim نه از دوستان ميگذرم
Nede yardan نه از يار
Usandim bu candan از عمق وجودم به تنگ اومدم
Nelere göğüs geldim چه ها كشيدم
Ateşten gِmlek giydim پيراهني از آتش پوشيدم
Zaten çoktan delirdim اساسا" خيلي وقت پيشها بايد ديوونه مي شدم
İsyan ettirme منو مجبور به سركشي نكن
Sabır sabır allah صبر بده خدا صبر ،
Hergün kahir allah هر روز شكست و نااميدي ، خدايا
Usandim canimdan از عمق وجودم به ستوه اومدم
Biktim be ya sabir خسته شدم آخه ، صبر بده
Söz : Feyyaz Kuruş , Aşkın Tuna
Müzik : Feyyaz Kuruş
Düzelenme : Feyyaz kuruş
____________________________________________________
Kahpe Felek روزگار نامرد
Çok geç anladim خيلي دير فهميدم
Seni melek sandim تو رو فرشته فرض كردم
Ne kadar ah etsemde هرچقدر آه بكشم
Vah etsemde çok geç artık و هرچقدر فرياد بزنم ديگه خيلي ديره
Yandim yandim allahim سوختم ، سوختم اي خداي من
Gör beni büyük feryadimi ببين منو و فرياد بلندمو
Bir dahami tövbeler olsun آيا يه بار ديگه توبه كنم؟
Kahpe kahpe felek نامرد ، اي روزگار نامرد
Sen kazandin sonunda demek بالاخره تو بردي
Bilerek yana bilmeyerek چه عمدا" چه سهوا
İntikamimi almam gerek بايد انتقامم رو بگيرم من
Söz & Müzik : Emrah
Düzelenme : Levent Demirbaş , Erkan Okur
از وبلاگ فارسی امراه
فول آلبوم امراه شامل 24 آلبوم با کیفیت عالی بصورت سی دی ام پی تری +دو سی دی تصویری شامل 19 کلیپ زیبا (قدیمی و جدید)+بیش از 15 تراک اجرای تلویزیونی و کنسرتی وچند ترانه اجرا شده در فیلمهایی که امراه در آنها ایفای نقش کرده آرشیو موجود میباشد.قیمت این مجموعه 10000تومان میباشد.
علاقه مندان برای تهیه این سی دی ها و سی دی سایر خوانندگان ترکیه ای میتوانند با شماره تلفن 09358739029 (یاشار) تماس بگیرند.
|
Bizden değildir از ما نیست (2004)Ubi caritas ubi amor deus ibi est (Nerede yardımlaşma varsa, nerede sevgi varsa Allah oradadır.) ( هر کجا همکاری است، هر کجا محبت است، خدواند آنجاست)Gönülden üzürlü insanlar azmış انسانهای ایثار گر کم هستندDünyayı savaşlar yoksulluk sarmış در دنیا جنگ و نیستی سایه افکنده استKötüler için dört kitap ne yazmış. درباره انسانهای شر و بد(ستم گران )این چهار کتاب اسمانی چه نوشته اندCanlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar, كسي كه هم نوع خودش را بكشدZulmeden insanlar bizden değildir وبه انسانها ظلم کند از ما نیستTanımaz kötüler ne kitap ne yasa ستمگران قانون و کتاب های اسمانی را نمی شناسندDünyada savaşlar artık son bulsa اگر روزی در دنیا جنگ تمام بشهFiravun ne söylemiş ya Musa. حضرت موسی به فرعون چه فرمودندCanlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar, كسي كه هم نوع خودش را بكشدZulmeden insanlar bizden değildir و به انسانها ظلم کند از ما نیستKörelmiş yürekler sevgiyle dolsa دلهای کور از عشق ومحبت پر شودAç kalan çocuklar artık ağlamasa وبچه های گرسنه دیگر گریه نکنندSevgi için ne söylemiş ya İsa. حضرت عیسی در باره عشق ومحبت چه فرمودندİnsanı sevmeyen, merhamet etmeyen, کسی که همنوع را دوست نداشته باشد و به آنها (مراحمت)لطف و بخشش نکندKul hakkını yiyen bizden değildir. و حق بنده ای را بخورد از ما نیستHürriyet tükenmiş bitmiş adalet آزادگی نابود و عدالت پایان یافته استGünahsız insanlar çeker eziyet انسانهای بی گناه رنج واذیت می کشندömmete ne söylemiş ya Muhammed حضرت محمد به امت خود چه فرمودندGaribe bakmayan, yardıma koşmayan, هرکس از غریبان دست گیری نکند و به یاریشان نشتابدAllah'dan korkmayan bizden değildir واز خدا نترسد از مانیستKur'an-ı Kerim Bakara Suresi; Ayet 208 قران کریم سوره بقره ایه 208İncil Matta: 5/9 Tevrat Ree Bölümü: Levliler 26/6 Ayeti |
|
Hayat Ne Garip (2004) زندگي چه غريب استNe varsa dünyada bir rüya demek چه چيزي در دنيا هست دنيا همانند يك روياست Biraz da hayatı boşvermek gerek قدري هم باید زندگی را سهل گرفتHer şeyin çaresi sevmektir sevmek چاره هر كاري دوست داشتن استHayat devam ediyor bak ببين زندگي جريان دارهEn güzel şey mutlu olmak بيشتر چيزهاي زيبا خوشبختي نمي آوردGideceğiz çırılçıplak ما از اين دنيا بدون هيچ مال و ثروتي خواهيم رفتHayat ne garip ooof زندگي چه غريب است ، افHayat çok garip زندگي خيلي غريب استGün gelir yalnizlik korkusu çöker يك روز مي ايد كه ترس از تنهايي از بين ميرهHayat film gibi "son" yazar, biter زندگی مثل فیلم با نوشتن "پایان" تمام می شودDert etme kendine, gülümse yeter خودت را ناراحت نكن ديگه بسهHayat devam ediyor bak ببين زندگي جريان دارهEn güzel şey mutlu olmak بيشتر چيزهاي زيبا خوشبختي نمي آوردGideceğiz çırılçıplak ما از اين دنيا بدون هيچ مال و ثروتي خواهيم رفتHayat ne garip ooff زندگي چه غريب است ، افHayat çok garip زندگي خيلي غريب استYalan olur bir gün yalan یک روز می بینی که دروغی بیش نیستYaşadığın aşkın sevdan زندگي ات، عشقت و معشوقتYaradandır baki kalan تنها آفريننده(خداوند) باقي مي مونهHayat ne garip ooff زندگي چه غريب است، افHayat çok garip زندگي خيلي غريب است |
|
Düş de gör (2004) تو درخواب ببينAh düş de gör kardaş düş de gör آه ! در خواب ببين اي دوست در خواب ببين Aman aman düş de gör امان امان در خواب ببين Bir zalimi bir soysuzu يك ظالم را يك بي اصل ونسب را Bir güzeli sevende düş de gör يك زيبا را وقت كه دوست داشته ميشود درخواب ببين Ah sağ olan ne bilsin hastanın halından آه ! كسي كه سالم است چطور ميتواند حال بيمار را بفهمد Sevmeyen ne bilsin sevenin halından كسي كه عاشق نشده است از كجا ميتواند حال عاشق را بفهمد Ah düşmeyen ne bilsin düşenin halından آه كسي كه به اين بلا نيافتاده است از كجا ميتواند حال افتاده را بفهمد Aman aman düş de gör امان امان در خواب ببين İyi günden güzel günden از روز خوب از روز زيبا vallah kötü güne vallah zor güne والله به روز بد ، والله به روز دشوار Aman aman düş de gör düş de gör امان امان در خواب ببين ، در خواب ببين |
|
Kim tutar bizi كي مي تونه جلوي ما را بگيره (2004)Sevdayla birleştik direndik zulme با عشق يكي شديم در برابر ظلم ايستاديم Asla eğilmedik ağa beylere هرگز جلوي شاهان وبزرگان خم نشديم Meydan bırakmadık haramilere عرصه را براي دزدان رها نكرديم Yıktık engelleri kim tutar bizi موانع را برداشتيم كي مي تونه جلوي ما را بگيره Birleşsin tüm canlar meydana gelsin تمام جانها يكي شده و به ميدان بيان Yolumuz hak yolu inanan gelsin راه ما راه حقه هر كي باور ميكنه بياد Sonbahar yağmurda karda ayazda تو پاييز تو باران، تو برف تو تابستان Seninle yürüdük omuz omuza با تو شانه به شانه پيش رفتيم Meydan okuyoruz bütün dünyaya به تمام دنيا رجز مي خوانيم Elin elimdeyken kim tutar bizi تا وقتي كه دستت در دستامه كي مي تونه جلوي ما را بگيره Biz bir fırtınayız durduramazlar ما يك طوفانيم كسي نمي تونه ما را نگه داره Bizim önümüze set kuramazlar جلوي ما نمي توانند سد بگذارند Et ile tırnağız ayıramazlar مثل گوشت و ناخن هستیم، نمی توانند از هم جدا کنند Elin elimdeyken kim tutar bizi تا وقتي كه دستت تو دستامه كي مي تونه جلوي ما را بگيره |
|
Başroldeyim (2004) نقش اول هستمRüzgar gibi geldi geçti yıllarım مثل باد سالها اومد و گذشتAynada kendimi tanıyamadım من تو آينه خودم رو نتونستم بشناسم Son bulacak birgün benimde hayatım زندگي من هم يه روز تمام خواهد شد Bu fani dünyada misafirim ben ah تو اين دنيايي فاني من مهمان هستم Son bulacak birgün benimde hayatım زندگي من هم يه روز تمام خواهد شد Kiralık dünyada misafirim ben تو اين دنياي موقت من مهمان هستم Başroldeyim her sahnede yanımdaki dostlar nerede در تمام صحنه ها نقش اول هستم دوستان نزديكم كجا هستند Dünya denen bu alemde yalnızları oynuyorum در اين بازي روزگار تنهايي ها را بازي ميكنم Başroldeyim her sahnede hiç dostum yok hepsi sahte در تمام صحنه ها نقش اول هستم هيچ دوستي ندارم همه دروغين هستند Dünya denen bu alemde yalnızları oynuyorum در اين بازي روزگار تنهايي ها را بازي ميكنم Bir anam var bir çocuğum bir meçhule gidiyorum يك مادر دارم ويك فرزند به گمراهي ميروم Hayat denen bu oyunda yalnızları oynuyorum در اين زندگي تنهايي را بازي ميكنم Bir anam var bir çocuğum bir meçhule gidiyorum يك مادر دارم و يك فرزند به گمراهي ميروم Hayat denen bu oyunda mutluluğu oynuyorum در اين بازي زندگي خوشبختي را بازي ميكنم Nice feryat gizli suskunluğumda فرياد هاي پنهاني من درخلوتهايم Savaştım çırpındım can pazarında در بازار جان دعوا كردم به خودم پيچيدم Bir can borcum kaldı oda Allah'a تنها بدهي جان دارم آن هم به خدا Kiralık dünyada misafirim ben تو اين دنياي موقت من مهمان هستم Başroldeyim her sahnede çok sevdiğim dostlarım nerde در تمام صحنه ها نقش اول هستم دوستاني كه آنقدر دوستشان داشتم.كجا هستند Dünya denen bu alemde yalnızları oynuyorum در اين بازي روزگار تنهايي ها را بازي ميكنم Başroldeyim her sahnede hiç dostum yok hepsi sahte در تمام صحنه ها نقش اول هستم هيچ دوستي ندارم همه دروغين هستند Dünya denen bu alemde yalnızları oynuyorum در اين بازي روزگار تنهايي ها را بازي ميكنم |
|
Ay Aman (2004) اي امانGüneşe dokunmayın o benim sıcaklığım به خورشيد قصد نكنيد كه آن گرمي من استGeceme dokunmayın geceler dert ortağım به شب قصد نكنيد كه شب تكيه گاه درد هايم است. Yarime dokunmayın yar benim tek varlığım به يارم قصد نكنيد كه يارم تمام هستي من است Canıma dokunmayın bu canım Allah'ımın قصد جانم را نكنيد كه جان مال خدا است Ay aman aman aman geceler uyuyamam اي امان امان امان نمي توانم شبها بخوابم Ay aman aman aman utanır ağlayamam اي امان امان امان از شرمم نمي توانم گريه كنم Ay aman aman aman ellere alışamam اي امان امان امان نمي توانم به ديگران خو بگيرم Ay aman aman aman ben onsuz yaıayamam اي امان امان امان من بدون تو نمي توانم زندگي كنم Aşk duraklarda eskir gemiler limanlarda عشق در تكيه گاه ها كهنه مي شود كشتي ها در بنادر Hasret yürekte eskir yeminler yalanlarda حسرت در قلبها كهنه ميشود سوگند در دروغها Sevenler ölmez derler benim gibi sevenler به عاشقان مرگ غلبه نمي كند عاشقاني مثل من Içim yanıyor benim bu karanlık akşamlarda درونم آتش مي گيرد از اين شبهاي سياه Içim yanıyor benim bu onsuz akşamlarda درونم آتش مي گيرد از اين شبهاي بدون او |
|
Gülom (2004) گلمGülom beni terk edecek گلم من رو ترك خواهد كردHasretiyle öldürecek با حسرتش منو خواهد كشتBen gülomdan ayrılırsam اگر من از گلم جدا شومkim kalbimi güldürecek چه كسي قلبم را مي خندونهHele gülom oy oy gülom اي گلم تو هنوزküçüksün sen toy gülom كوچك و بي تجربه هستيhasretinden ölüyorum از حسرتت مي ميرمGel beni kabre koy gülom بيا منو تو قبربزار اي گلمGülom gitti yetim kaldım گلم رفت بي كس ماندمHasretiyle öldüm kaldım از حسرتش مردم وموندمTbib doktor neylesin ki طبيب ودكتر چه كاري مي تواند بكندBen bu derdi ondan adim من اين درد را از اون گرفتم |
|
Saygimdan از روی احترامم(حرمتتم) (2004)Dünyaya yeniden bir deha gelseydim اگر یک بار دیگر به دنیا می آمدمBir değil bin defa seni severdim یک بار که هیچ بلکه هزار بار ترا دوست می داشتمYolumuz ayrıldı seni öِzledim راهها مان جدا شد و من دلتنگ تو هستمNe kavgalar ettik چه نزاع های کردیمSustum kaldım ah sustum kaldım ساکت ماندم، ساکت ماندمSaygımdan از روی احتراممBaşımı eğdim, konuşmadım سرم را خم کردم و صحبت نکردمHırsımdan از روی عصبانیتمDuvarlara yumruk attım بر دیوار ها مشت می زدمAşkımdan از روی عشقمYüreğime taş bastım sevgimle سنگ بر روی دل گذاشتمSevgimle عشقمBaşımı eğdim, konuşmadım سرم را خم کردم و صحبت نکردمöfkemden از روی خشممDuvarlara yumruk attım بر دیوار ها مشت می زدمDerdimden از روی دردمİçtim içtim agladım sevgimle نوشیدم نوشیدم وگریه کردم، عشقمSen benım gökyüzüm تو آسمان من هستیBen bastığın toprak من خاک زیر پاتمBen sana mecnunum من مجنونتمBen sana tutsak من اسیرتمSen benim evrenim تو دنیای من هستیBeni içinde kaçan از درونم فراری هستیNe yaptıysan bana هر کاری با من کردیSustum kaldım ah sustum kaldım ساكت ماندم آه ساکت ماندم |
|
Dostum دوستمAyaz vurmuş gecelere در شبهای سرما زدهKimse bilmez ne haldeyiz کسی خبر نداره که در چه حالی هستیمYaban elde derdimizi در سرزمین غربت دردمون روÖlsek bile söylemeyiz اگه بمیریم هم به زبون نمیاریمGurbette bir anamız var در غربت يك مادري داریمKapanmayan yaramız var زخمی دارم که بسته نشده استDostum dostum دوستم دوستمSus artık ağlama بسه دیگه آرام بگیر، گریه نکنDostum dostum دوستم دوستمYenildik aşıklara از عشق شکست خوردیمDostum dostum دوستم دوستمDirendik yıllara سالهاست که مقاومت کردیمSus ağlama dostum dostum ساکت باش و گریه نکن دوستم دوستمBoşver unut dertlerini رها کن، فراموش کن دردها روUzat bana ver elini دستت را دراز کن بده به منBen ağlarım sen ağlama من گریه میکنم تو گریه نکنHaydi sil o gözlerini اشک چشم هایت را پاک کنUzakta bir babamız var در دور دست ها پدری داریمKapanmayan yaramız var زخمی دارم که بسته نشده استDostum dostum دوستم دوستمSus artık ağlama بسه دیگه ساکت باش گریه نکنDostum dostum دوستم دوستمYenildik aşıklara از عشق شکست خوردیمDostum dostum دوستم دوستمDirendik yıllara سالهاست که مقاومت کردمSus ağlama dostum dostum دوستم دوستم آرام بگیر، گریه نکن |
|
Annem annem مادرم مادرمBu gurbetin geceleri این شبهای غربتSoğuk olur çekilmez سرد و غیر قابل تحمل می شودYalnızların ne derdi var دردی که آدمهای تنها دارندYaşamayan bilemez کسی که تجربه نکرده است نمی فهمدAnnem annem مادرم مادرمBen ne günler gördüm چه روزهایی سپری کرده امAnnem annem مادرم مادرمBen ne acılar çektim من چه سختی ها کشیدمAnnem annem مادرم مادرمÇok yalnız üzgünüm خیلی تنهام ، غمگینمAnnem annem مادرم مادرمÖşüyorum kimler sarsın beni سردمه چه کسی در آغوشم می گیره؟Özlüyorum kimler sevsin beni دلم تنگه چه کسی به من محبت می کنه؟Arıyorum şimdi nerelerdesin تو رو جستجو می کنم الان تو کجاها هستی؟Annem annem مادرم مادرم |
|
Kardeşlik Türküsu ترانۀ برادریHepimiz kardeşiz bu öِfke ne diye هممون با هم برادریم پس این خشم و غضب برای چیست؟Yaşamak dururken bu kavga ne diye موقع زندگی این نزاع برای چیست؟Dağlar oy oy yollar oy oy آه ای کوهها آه ای راههاDağlar oy oy yollar oy oy آه ای کوهها آه ای راههاKardeş oy oy آه ای برادرBir kardeş kardeşi vuruyor ne diye برادری بردارش را می زند برای چی؟Bir ana ağlıyor evladım nerede مادری می گرید و می گوید اولادم کجاستDağlar oy oy yollar oy oy آه ای کوهها آه ای راههاKardeş oy oy آه ای برادرSusmuyor silahlar feryat var gecede سلاحها ساکت نمیشوند ،فریادی هست در شبDinsin bu göِzyaşı bitsin bu işkence امید که آروم بگیره این اشکها ،تموم بشه این دردهاDağlar oy oy yollar oy oy آه ای کوهها آه ای راههاKardeş oy آه ای برادر |
|
Yoruldum خسته شدمBu hayatın yokuşunu tırnaklarımda kazıdım. سختی های زندگی را با ناخن هایم کندم Geçen yıllar yordu beni dönüp de hiç bakmadım. سالهایی که گذراندم منو خسته کردحتی برنگشتم که نگاهشون کنم Dostlarımı sevdiğimi hayatımda satmadım. دوستانم و کسی را که دوست داشتم در عمرم هرگز نفروختم Yoruldum yoruldum yoruldum artık. خسته شدم خسته شدم دیگه خسته شدم Çok karınca göِrdüm ama üzerine hiç basmadım مورچه های زیادی دیدم اما هرگز لهشون نکردم Namusumu Şerefimi beş paraya hiç satmadım, ناموس وشرفم را به پنج قرون پول هرگز نفروختم Allahımdan başkasına Allah diye tapmadım کسی رو مثل خدای خودم پیدا نکردم Yoruldum yoruldum yoruldaum artık. خسته شدم خسته شدم دیگه خسته شدم Yoruldum yalanlardan yoruldum sevdalardan خسته شدم از دروغها از عشقها İki yüzlü Nankörlereden (Namertlerdan) yoruldum از مردم دورو و نمک نشناس ( نامرد) خسته شدم Çok insan gördüm üstünde elbisesi yok, انسانهای زیادی دیدم که لباس ندارند Çok elbise Gördüm içinde insan yok ولباسهای زیادی دیدم که درونش انسان نبود İnsanların dost veya düşman Olduklarını nerden bilesin ha دوست یا دشمن بودن آدمهارو از کجا میفهمی؟ İnsanların alınlarında kahpe mi yazılı Ki kahpe olduklarını bilesin ha آیا بدی در سرنوشت آدمها نوشته شده که تو بدی اونهارو بفهمی؟ Ezilmişten yana oldum sen solcusun dediler از زشتی ها و بدیها به دور ماندم، گفتند تو خرابکار هستی Ülkemi çok Sevdim diye sen sağcısın dediler با اینکه به مملکتم عشق می ورزیدم، گفتند تو خائن هستی Namaz kıldım, oruç tuttum Sen yobazsın dediler نماز خوندم ، روزه گرفتم گفتند تو کافری Yoruldum yoruldum yoruldum artık. خسته شدم خسته شدم، ديگه خسته شدم |
|
Mavi Göz چشم آبيUsandım yalnızlıktan خسته شدم از تنهايي Tanrım el açıyorum اي خدا دستم به سويت Beni candan sevecek bir güzel arıyorum درپي زيبايي هستم كه من رو از ته دل دوست داشته باشه Hangi göz ? چمشش چه رنگي؟ Mavi göz yeşil göz چشم آبي، چشم سبز Ne ela gözler چشمان عالي رنگ Benim için en güzeli manalı göِِzler براي من قشنگترينش چشمان معني دار Hangisi? كدومش Sarışın esmeri Ne de kumralı سفيد ، گندمگون يا كه قهواه اي Benim için en güzeli İnsan olanı براي من قشنگترينش اوني كه انسان باشه Aradım yorulmadım kimseye tutulmadım دنبالش گشتم خسته نشدم دل به هيچ كس نبستم Bu kalbimi yakacak bir güzel bulamadım يار زيبايي كه قلبم را آتش بزنه پيدا نكردم |
|
Vefasiz بی وفا (2004)Bir vefa bekleme geçen zamandan انتظار وفا از روزگار گذشته نداشته باش Mevsimler vefasız yıllar vefasız فصلها بی وفا،سالها بی وفا Bir umut bekleme منتظر یک امید نباش Sevdadan aşktan از عشق، از دوستی Seviyorum diyen diller vefasız زبونهایی که میگن دوست دارم،بی وفا هستند Gün gelir göِnülde solar çiçekler داره روزی می رسه که گلها درون دل می خشکه Yalana karışır bütün gerçekler تموم حقایق با دروغ آمیخته میشه Sevenler gideni boşuna bekler عاشقها بیهوده انتظار رفتگان را میکشند Yolcular vefasız yollar vefasız مسافران بی وفا و راه ها بی وفا Bir dünya düşünki vefadan yoksun بفهم که دنیا خالی از وفاست ömrünü verdiğin dostlar vefasız دوستانی که عمرت رو پاشون گذاشتی بی وفایند Bir hayat düşünki sevgiden yoksun بفهم که زندگی خالی ازمحبته Canını verdiğin canlar vefasız کسانی که براشون جون دادی، بی وفایند Gün gelir göِnülde solar çiçekler داره روزی می رسه که گلها درون دل می خشکه Yalana karışır bütün gerçekler تموم حقایق با دروغ آمیخته میشه Sevenler gideni boşuna bekler عاشقها بیهوده انتظار رفتگان را میکشند Yolcular vefasız yollar vefasız مسافران بی وفا و راه ها بی وفا |
|
Daye (2004) دايه (مادر)Bu başıma gelenleri sayamam این بلاهایی که سرم اومده رو نمی تونم که بشمارم Hiçbir kalbi kırmamışım kıramam هیچ دلی رو تا حالا نشکستم و نمی تونم که بشکونم Yokluğunda yandı gönlüm kavruldu در نبودت دلم سوخت و آتش گرفت Daye sana doymamışım doyamam دایه از تو سیر نشدم و نخواهم شد Yaban elde neler geldi başima در سرزمین غربت چه ها که اومد بر سرم Düşüendükçe aklar düştü saçıma تا اونجا که به ذهن بیاد سفیدی افتاد بر موهام Hep zalimer çıktı benim karşıma تماما" ظالمان مقابلم قرار گرفتند Zulüen geliyorum le daye از سختیها میام دایه Uzaklardan geliyorum ledaye از دوردستها میام دایه Ölümlerden geliyorum le daye از فنا ها میام دایه Belalaraden geliyorum le daye از بلاها میام دایه Ben o eski ben değilim le daye من دیگه اون آدم قدیمی نیستم دایه Nerde o eski günlerim le daye کجاست اون روزهای گذشته دایه Zaman geçti çok değiştik le daye با گذشت زمان خیلی تغییر کردیم دایه Boz bulanık seller gibi akmadım مثل سیل زمین رو ویران نکردم Ateş olup insanlari yakmadım یا آتشی نشدم که مردم رو بسوزونم Hiç kimsenin yuvasını yıkmadım کسی رو خونه خراب نکردم insanlıktan ayrılmadim le daye دایه نتونستم که از انسانیت جداشم |
|
Ulkem Aglar (2001) وطنم می گریدGüzel ülkem olmuş rüşvet مملكت عزيزم سراسر رشوه شده است. Devletimi sarmış tuzak yumağı دولت در دام بي بند وباري گرفتارشده است. Adam olan çalmaz yemez haramı كسي كه انسان باشه حرام را روا نمي دارد Bu nasıl adalet vay hakim baba اين چه عدالتي است اي پدر حاكم Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد مي گريد وطنم مي گريد Ne hale düştük anamız ağlar به چه روزي افتاد يم كه مادرانمان ميگريند İşçi memur esnaf unuttu gülmeyi كارگران؛ كاركنان وبازاريان خنده را فراموش كرده اند Köylü emekli dul çeker çileyi زن بيوه فقيرروستايي چه زجري ميكشد Hırsızlara gitmiş verdiğimiz vergi تمام مالياتي كه داده ايم به غارت رفته است Hesabı sorun sorun vay hakim baba حسابش را بپرسيد؛ بپرسيد اي پدر حاكم Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد؛ مي گريد؛ وطنم مي گريد. Ne hale düştük anamız ağlar به چه روزي افتاديم كه مادرانمان مي گريند Korku telaş almış bu güzel ülkeyi ترس واضطراب اين مملكت زيبا را فرا گرفته است Yolsuzluklar sarmış dört bir yerini نا مشروعي همه جا رو به افزايش است Hırsız adam olmuş ezer garibi حتي دزد هم انسان گشته وغريبي را ميزند Şikayetim sana yüce Allahım شكايتم به توست اي خداي بزرگ Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد مي گريد وطنم مي گريد Ne hale düştük anamız ağlar به چه روزي افتاديم كه مادرانمان مي گريند Koltuk sevdasından heo aynı camcazlar در عشق تنها يك چوب؛ بند بازان يك دست Ekmek kavgasından yoksul insanlar درپي يك لقمه نان انسانهاي فقير Hey Allah'tan korkmaz vurdum duymazlar اي كساني كه از خدا نمي ترسيد؛ اي انسانهاي بي احساس Şikayetim sana yüce Allahım شكايتم به توست اي خداي بزرگ Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد؛ مي گريد؛ وطنم مي گريد Ne hale düştük anamız ağlar به چه روزي افتاديم كه مادرانمان مي گريند Devlet malı deniz yemeyen keriz اموال دولت درياي است كه هر كسي نخورد ديوانه است Diye diye beyler bitirdiniz آنقدر گفتيد وخورديد كه به پايان رسيد Bu cennet ülkeyi cehennem ettiniz اين مملكت بهشت را به جهنم تبديل كرديد Bu nasıl adalet ey hakim baba اين چه عدالتي است اي پدر حاكم Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد مي گريد وطنم مي گريد Ne hale düştük anamız ağlar به چه روزي افتاديم كه مادرانمان مي گريند Ey benim insanım ey benim halkım اي انسان من؛ اي ملت من Daha geç olmadan artık uyanalım تا دير نشده بيدار شويم Yalana dolana yeter kanmayalım ديگر كافي است گول دروغها ونيرنگها را نخوريم Yarınlar bizimdir ey benim halkım فردا ها از آن ماست اي ملت من Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد؛ مي گريد؛ وطنم مي گريد Ağlar ağlar ülkem ağlar مي گريد؛ مي گريد؛ وطنم مي گريد Ne hale düştük anamız ağla به چه روزي افتاديم كه مادرانمان مي گريند |
|
Göçmen Kızı دختر مهاجر Ben bir göçmen kızı gördüm Tuna boyunda من دختر مهاجری دیدم از طایفه "تونا" در دستش دسته گلی دارد و حسرت بر سینه Söyle söyle göçmen kızı annen varmıdır? بگو ای دختر مهاجر آیا مادری داری؟ نه مادری دارم و نه پدری، بی کسی مانده ام Sen bir öksüz ben bir garip alayım seni تو یک بی کس من یک غریب ترا از آن خود می کنم Alayımda gurbet elde sarayım seni ترا مال خود می کنم و تو غربت ازت مراقبت می کنم Telgrafın tellerinden haber varmıdır آیا از طریق تلگراف خبری برات نرسیده؟ "Ne haber var ne mektup var kalmışım öksüz" نه خبری هست و نه نامه ای هست، بی کس مانده ام Doğru söyle göçmen kızı haber yokmudur راستش را بگو ای دختر مهاجر آیا خبری نیست؟ "Ne gelen var ne giden var kalmışım öksüz" نه کسی می آید و نه کسی میرود، بی کس مانده ام |
|
Bu Sevda Bitmez اين عشق ازبين نمي رودBen yasaklara değil sevdama yenildim من نه از ممنوعيتها، بلكه از عشقم شكست خوردمBen yıllara değil yalnızlığa yenildim من نه از سالها، بلكه ازتنهايي شكست خوردمBen hayata değil tek sana yenildim من نه از زندگي، بلكه تنها از تو شكست خوردمBenim sana olan bu sevdam bitmez عشقي كه به تو دارم، هرگز ازبين نمي رودZincirlere vursalar Zamanı durdursalar حتي اگر مرا به زنجير بكشند، حتي اگر زمان را متوقف كنندSırtımdan da vursalar Bu sevda bitmez حتي اگر ازپشت مرا بزنند باز اين عشقم ازبين نمي رودZincirlere vursalar Zamanı durdursalar حتي اگر مرا به زنجير بكشند، حتي اگر زمان را متوقف کنندToprağada koysalar Bu sevda bitmez حتي اگر مرا درخاك گذارند اين عشقم ازبين نمي رودBenim sevdiğim kadar kimse seni sevemez به آن اندازه اي كه من ترا دوست دارم هيچ كس ترا دوست نمي داردBenden başka hiç kimse uğrunda ölemez به غير ازمن هيچ كس جانش را فداي راه تو نمي كندistersen çek git eller kıymetini bilmez اگرميخواهي برو هيچ كسي برات ارزش قائل نخواهد شدBenim sana olan bu sevdam bitmez اين عشقي كه به تودارم هرگز از بين نمي رودşiir: Benim sevdiğim kadar kimse seni sevemez به آن اندازه اي كه من ترا دوست دارم هيچ كس ترا دوست نمي داردBenden başka hiç kimse uğrunda ölemez به غير ازمن هيچ كس جانش را فداي راه تو نمي كندistersen çek git eller kıymetini bilmez اگر ميخواهي برو هيشكي برات ارزش قائل نخواهد شدBenim sana olan aşkim benim sana olan tutkum اين عشقي كه به تو دارم، اين دلبستگي كه به تو دارمVe benim sana olan bu sevdam hiçbir zaman bitmez اين علاقه اي كه به تو دارم، هيچ وقت ازبين نخواهد رفت |
|
Arkadaş دوستBir lokma ekmeği, ikiye böldük یه لقمه نون رو دو تکه می کردیمBeraber ağlayıp, beraber güldük باهم گریه می کردیم با هم می خندیدیمNe günler yaşadık, ne günler gördük چه روزهایی را گذراندیم، چه روزهایی را دیدیمHayat bir masalmış Arkadaş ولی ای دوست دنیا داستانی بیش نیستElveda aşklara, elveda yıllara خداحافظ ای عشق، خداحافظ ای سالهاBu nankör zamana yenildik arkadaş به این زمانه نامرد باختیم ای دوستİnsanın insanı ezdiği bu yerde در اینجا نابودی انسان به دست انسان دیگری استBir ömür harcadık, harcandık Arkadaş یه عمر هدر رفتیم نابود شدیم ای دوستBir türlü bitmedi, bu hayat kavgamız به هیچ نوعی جنگ با زندگی تمام نشدHep başka bahara, kaldı bak sevdamız ببین که باز عشقمان به بهار دیگری ماندKim vurduya gitti yarınlarımız چه کسی می داند فرداهایمان به کجا می رودHayat bir kumarmış Arkadaş زندگی قماری بیش نیست ای دوست Şiir :Çocukken ne düşler kurardık seninle وقتی بچه بودیم چه رویاهایی با تو داشتمMasmavi bir dünya çizerdik seninle دنیایی سراسر آبی با تو تجسم می کردمMutluluk içinde, umut içinde, sevgi içinde دنیایی سراسر امید، سراسر خوشبختی و سراسر عشقHatırlar mısın be arkadaş به خاطر میاوری ای دوست؟Sınırı olan bir dünya yok mu برای ما دنیای آزادی وجود ندارهSavaşsız kavgasız bir hayat yok mu یه زندگی بی دعوا و بی جنگ وجود ندارهİnsanca yaşamak bu bize çok mu مثل انسان زندگی کردن برای ما زیادهSöylesene be arkadaş برایم بگو ای دوستKonuşsana be arkadaş حرف بزن ای دوست |
|
İnsan Hakları حقوق انسانهاAdem Havva'dan geldik از آدم و حوا به وجود آمدیمBöyle doğdu kardeşlik این چنین برادری مان تشکیل شد Hani eleleydik کجاست دست به دست هم دادنمان؟ Nerde sevgi bağları کجاست باغهای محبت؟ Nerde insan hakları کجاست حق انسانهاDuyun bu feryatlarıاین فریادها را بشنوید Bitmiyor anaların çileli göz yaşları اشک چشمان پر از درد مادران تمام نمی شود Nerde insan hakları کجاست حق انسانهاTalan olmuş yurtları سرزمینشان غارت شده است Bitmiyor anaların çileli göz yaşları اشک چشمان پر از درد مادران تمام نمی شود Nerde insanlar kabarı کجاست ارزش انسانهاNerde sevgi bağları کجاست باغهای محبتNerde insanlar kabarı کجاست ارزش انسانهاNerde kardeş bağları کجاست باغهای برادریİncil, Zebur, Tevrat'da در انجیل، زبور، توراتHak Dinimiz Kur'an'da در کتاب دین حق "قرآن" Hangi kitapta yazar یا در کدام کتاب نوشته شده İnsanlık son planda انسانیت باید آخرین هدف باشد Bedenler kurşun dolu بدنها پر از گلوله استDurduran yokki bunu کسی نیست که جلوگیری کنه از Gücü yeten yetene نابودی ضعیفان به دست قدرتمندان Nerde kardeş bağları کجاست باغهای برادریNerde insan haklarıکجاست حق انسانها Duyun bu feryatları این فریادها را بشنوید Bitmiyor anaların babaların çileli, feryatlı göz yaşları اشک چشمان پر از درد و پر از فریاد مادران و پدران تمام نمی شود Dünyadakı bütün insanları تمام انسانهای دنیا راGök kuşlarca, umutlar altında مثل پرنده های آسمون، در سایه امیدBarışa, umuda, kardeşlığa davet ediyorum به صلح، امید و برادری دعوت می کنم |
|
Sevdalıyım Sana vurgun sana yenik به تو عاشق شده است، شيفته تو شده استBu zavallı yüreğim اين دل بيچاره منDeli eder bu sensizlik بي تو بودن ديوونه ام ميكنهSeviyorum sevdalıyım دوستت دارم عاشقتمSevdalıyım sevdalıyım عاشقم عاشقمYaban gülüm sevdalıyım گل غربيم عاشقمBu sevdada yalanım yok تو اين عشق دروغي ندارمİmanıma sevdalıyım به ايمانم قسم عاشقتمSevdalıyım sevdalıyım عاشقم عاشقمYaban gülüm sevdalıyım گل غربيم عاشقمBu sevdada yalanım yok تو اين عشق دروغي ندارمAllahıma sevdalıyım به خدا قسم كه عاشقمHayat sensin neşem sensin زندگيم تو هستي، شادي من تو هستيDünyalara bedelsin ارزشت برام يه دنياستHerkes bunu böyle bilsin هركس اينو بدونه كهDeli gibi sevdalıyım ديوانه وار عاشقتمCümle alem böyle bilsin همه عالم بدونه كهİmanıma sevdalıyım به ايمانم قسم عاشقتم |
|
Olum Var مرگ هستBu hayat yasanir gercekci degil اين زندگي دنيوي حقيقي نيستBu servet guzellik kalici degil اين ثروت و زيبايي باقي نمي ماندTopraktan gayrisi onemli degil غير از خاك چيزي نصيبمان نميشودUnutma kardesim olum var olum اي انسان فراموش نكن كه مرگ هستOlum var olum olum مرگ هست مرگ مرگKalip kirma gulum پس جسم خود را نابود نكنيدUnutma birgun olum var olum فراموش نكن كه روز مرگ فرا ميرسدInsan sevdigini hiç uzmemeli نبايد كسي روكه دوست داري، برنجانيUc bes gunluk dunya bu kiymet bilmeli بايد قدر اين دنياي چند روزه را بدانيAzrail tanimaz fakir zengini عزرائيل ثروتمند و فقير نمي شناسدUnutma kardesim olum var olum اي انسان فراموش نكن كه مرگ هستAzrail tanimaz guzel cirkini عزرائيل زشت و زيبا نمي شناسدUnutma guzelim olum var olum اي عزيز فراموش نكن كه مرگ هستOlum var olum olum مرگ هست، مرگ مرگKalip kirma gulum پس جسم خود را نابود نكنيدUnutma birgun olum var olum فراموش نكن كه روز مرگ فرا ميرسد |
|
Yan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزGiden geri döner sanma فكرنكن كه رفته ها برمی گردندYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزAlev canda söner sanma فكرنكن آتش درون خاموش میشودYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزAvcılar çökmüş oturur شكارچيان زيادی كمين كرده اندCeylan yavrusunu yitirir آهو بچه اش را از دست مي دهدGece bir çığlık tüttürür درشب فريادی خاموش هستYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزNerde ağlayanım nerde كجاست كسي كه به حالم بگريدYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزUmudun bittiği yerde جايي كه اميد معنايي نداردYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوزAvcılar çökmüş oturur شكارچيان زيادی كمين كرده اندCeylan yavrusunu yitirir آهو بچه اش را از دست مي دهدGece bir çığlık tüttürür درشب فريادی خاموش هستYan yaralı yüreğim yan اي قلب زخم خورده ام بسوز |
|
Nilüfer نیلوفرBizim sevda yıkılmazdı عشق ما از بین رفتنی نبودİki gönüle sığmazdı به حدی بود که حتی در دو قلب هم جا نمی شد Aramızdan su sızmazdı میان ما حتی آب نفوذ نمی کردSensiz olmaz sensiz olmaz بدون تو نمی شود، بدون تو نمی شودSensiz olmaz nilüfer بدون تو نمی شود نیلوفرAyrilik zor nilüfer جدایی سخته نیلوفرAteşten kor nilüfer خاکستربه جای مانده از آتشه نیلوفرÇekene sor nilüfer از کسی که آن را چشیده است بپرس نیلوفرSensiz olmaz nilüfer بدون تو نمی شود نیلوفرKısmetime sen çıkmıştın تو نصیب و قسمت من بودیNe kader çok sevinmiştim من چقدر خوشحال بودمİşte sevgı bu demiştim همیشه می گفتم این عشقیه که میخواستمSensiz olmaz sensiz olmaz بدون تو نمی شود بدون تو نمی شودSensiz olmaz nilüfer نیلوفر بدون تو نمی شود |
|
Başkoydum سرسپردمYedi iklim, dört mevsimde تو هر آب و هوايي تو چهار تا فصل Adını bahar koydum اسمتو بهار گذاشتم Sen varsın hep düşlerimde تو هميشه در روياهام هستي Adını umut koydum اسمت را امید گذاشتم Yaş oldun hep gözlerimde هميشه اشك تو چشمام شدیAdını sevdam koydum اسمتو عشقم گذاشتم Sen yarınım, sen umudum تو فردام تو اميد منی Bu yola ben baş koydum به اين راه من سرسپردم Başkoydum bu sevdaya سر سپردم به اين عشق Sözüm söz dönmem asla حرفم حرفه هرگز برنميگردم Seviyorum beni anal دوستت دارم منو بارو كن Ölsem de kalsamda başkoydum اگه بميرم و يا اگه بمانم سرسپردم |
|
Herşeyim Senin تو همه چیز من هستیBöylesine bir sevdayı یه عشق این چنینی روSen ellerde bulamazsın تو هیچ جا نمی تونی پیدا کنی Mevla'm seni bana yazmış خداوند تو رو واسه خاطرمن آفریده Başkasının olamazsın نمی تونی مال دیگری بشی Sen umudum sabahımsın تو امید فرداهای من هستیSen en temiz günahımsın تو پاک ترین گناه من هستی Alın yazım, dualarım سر نوشت من، استجابت دعاهای من Helalimsin ah!!! تو حلال منی Seni sevdim seveli seveli تو را دوست دارم، اونجوری که بایدSeni gördüm göreli göreli تو رو می بینم، اونجوری که باید Seni bildim bileli bileli تو را درکت می کنم، اونجوری که باید Herşeyim sensin sensin تو همه چیز من هستی Herşeyim sensin Ah!!! تو همه چیز من هستی Tek günahım sevmek sevmek تنها گناه من دوست داشتن استSenin için ölmek ölmek به خاطر تو فدا شدن است Seninim ben emret emret من مال تو هستم امر کن Herşeyim sensin sensin تو همه چیز من هستی Herşeyim sensin تو همه چیز من هستی |
|
Bebeğim Allah'ını Seveyim عزيز من به خدا قسم دوستت دارمDuysun dağlar duysun taşlar بشنويد كوهها بشنويد سنگهاSeviyorum içim yanar دوستت دارم وجودم (درونم) ميسوزدKalbim yalnız sana tapar قبلم تنها براي تو مي تپدAllahını seveyim به خدا قسم دوستت دارمBebeğim benim bebeğim benim عزيز من ، عزيز منIlk göz ağrım sevdiğim benim اولين عشق من، كسي كه دوستش دارمAllahını seveyim canımı vereyim به خدا قسم دوستت دارم، جانمو ميدمUğruna öleyim bebeğim benim درراهت جانمو رو ميدم، عزيز منAteş oldun içimdesin آتش شدي در وجودم هستيŞarkı oldun dilimdesin ترانه شدي در زبانم هستيPerde oldun gözümdesin پرده شدي جلوي چشمانم هستيAllahını seveyim به خدا قسم دوستت دارم |
بیوگرافی ماهسون کیرمیزی گول(از زبان خودش):
برای تهیه سی دی های ماهسون (کل آلبومها حتی آلبومهای آماتور) با شماره تلفن ۰۹۳۵۸۷۳۹۰۲۹ تماس بگیرید.
Türkçe |
فارسی |
| Ebru Gündeş | ابرو گوندش |
| Alev Alev | شعله (اَلوي آتش) |
| Album: | |
| Anladım ki aşkımız bir yalandan ibaret Benim sana yaptığım canım,aşk tadında ibadet Ben seni çılgın gibi,uykumda bile sevdim Gelecek bizim olsun gerisi Allah Kerim Alev alev alev alev,yandığımı görüyorsun Bir teselli istemedim,istememde biliyorsun Her yeni gün yeni umut,yeni güneş mi diyorsun O her gün doğar ama |
فهمیدم که عشقمون از یک دروغ عبارت بود. کارهایی که با تو کردم،جانم، همگی از مزه عشق سرچشمه میگرفت. من به تو دیوانه وار حتی در خوابم هم عشق میورزیدم. آینده از آن ما بشود.باقیش هم خدا کریم است. شعله وار و شعله وار سوختنم را میبینی. هیچ تسلی از تو نخواستم و نمیخواهم خودت میدانی. هر روز نو یک امید نو ،خورشید تازه ای میگویی (وعده میدهی) . اون هر روز نو پدیدار میشود اما من یکبار دیگر... خودت میدانی |
Türkçe |
فارسی |
| Ebru Gündeş | ایرو گوندش |
| Anlatamam | غیر قایل تعریف |
| Album: | |
| Ayrılık ölüm değil Hükmünü sürer hayat Yaşamak yaşamaktır Ama zor çok zor nefes almak Bilmeyen anlayamaz Sokağın sessizliğini Gecenin sensizliğini Dön diye çala sarmaz Anlatamam görmen lazım Bana geri dönmen lazım Yeniden gülmem için Beni baştan sevmen lazım Bir gece daha bitti Yediyi vurdu saat Güneşin yüzü güneş Hep bahat ömür hep bahat Bilmeyen anlayamaz Sokağın sessizliğini Gecenin sensizliğini Dön diye çala sarmaz Anlatamam görmen lazım Bana geri dönmen lazım Yeniden gülmem için Beni baştan sevmen lazım Anlatamam. |
جدایی مرگ نیست زندگی ادامه خواهد داشت زندگی زندگی است اما سخته نفس کشیدن سخته کسی که نداند نمیفهمد سکوت کوچه را بی تو بودن شب را برای برگشتنت به خار و خس پناه نمیبرد نمیتونم تعریف کنم باید ببینی باید که به من برگردی برای دوباره خندیدنم از اول منو باید دوست داشته باشی یک شب دیگر هم به پایان رسید ساعت 7 را نشان داد صورت آفتاب آفتابی شد عمر به یکسان گذر میکند کسی که نداند نمیفهمد سکوت کوچه را بی تو بودن شب را برای برگشتنت به خار و خس پناه نمیبرد نمیتونم تعریف کنم باید ببینی باید که به من برگردی برای دوباره خندیدنم از اول منو باید دوست داشته باشی نمیتونم تعریف کنم. |
Türkçe |
فارسی |
| Ebru Gündeş | ابرو گوندش |
| Ben İnsan Değilmiyim | من انسان نیستم؟ |
| Ben insan değilmiyim,ben kulun değilmiyim Tanrım dünyaya beni sen attın Çile çektirdin derman arattın Madem unutacaktın beni neden yarattın Bende mutlu olmak istemezmiydim Şu yalancı dünyada Yüce adalet böyle olurmu Tanrı kulunu hiç unuturmu Bende gülmek istedim,bende sevmek istedim Önce ne verdin,sonra ne aldın Onun peşinden neden ağlattın Beni sen kullarına oyuncakmı yarattın |
من انسان نیستم؟ من بنده تو نیستم؟ خدایا تو منو به این دنیا فرستادی متحمل دردها کردی و وادار کردی به دنبال درمانش باشم اگر که فراموشم میخواستی بکنی چرا آفریدی مگر من نمی خواستم که خوشبخت شوم؟ در این دنیای دروغین عدالت برتر تو چنین هست؟ آیا خدا بنده اش را از یاد میبرد؟ من هم خواستم که بخندم، من هم خواستم که عاشق شوم اولش چه دادی، بعدا چه پس گرفتی چرا پشت سر اون گریهام را در آوردی آیا منو بازیچه سایر مخلوقاتت آفریدی |
| این ترانه قبلا توسط ابراهیم تاتلیسس اجرا شده |
توضیحات |
Türkçe |
فارسی |
| Ebru Gündeş | ابرو گوندش |
| Biliyorsun | میدانی |
| Album: | |
| Hayat bazen öyle insafsız ki Küçük bir boşluğundan yakalar Hissettirmez en zayıf anında Seni ta yüreğinden yaralar Ellerin kolların bağlansada Başında kasırgalar kopsada Sen tüm gücünle karşı koysanda Seni acımasız sevdaya salar Sende benim kadar gerçekleri görüyorsun Beraber olamayız benim gibi biliyorsun Bir başka dünyanın insanısın yavrucağım Sen kendi dünyanın toprağında uyuyorsun Haklısın biraz geç karşılaştık Oysa hiç konuşmadan anlaştık Bazı şeyler varki söylenmiyor Biz senle sözleri susarak aştık İnsan acılarla kıvransada Ve o aşkla bir daha doğsada Dünyasını yeniden kursada Düşlerle gerçekler ayrı ayrı yaşar Sende benim kadar gerçekleri görüyorsun Beraber olamayız benim gibi biliyorsun Bir başka dünyanın insanısın yavrucağım Sen kendi dünyanın toprağında büyüyorsun |
زندگی گاها آنقدر بیانصاف است که از یک نقطه ضعفت به دام میاندازد در ضعیفترین موقعیتت بدون اینکه حس کنی از ته دلت زخم می زند اگر دست و پایت هم بسته باشد در سرت طوفانها هم بوزد در مقابل تمامی قدرتها ایستاده باشی هم تو را به عشقی بیرحم دچار می کند تو هم اندازه من حقایق را می بینی نمی تونیم باهم باشیم مثل من می دونی از یک دنیای دیگر هستی عزیزم تو در خاک دنیای خودت می خوابی حق داری کمی دیر با هم برخورد کردیم درحالیکه بدون کلامی باهم تووافق رسیدیم بعضی چیزها هست که به زبان نمیآیند ما با تو حرفها را با سکوت دنبال کردیم اگر انسان با دردها گلاویز بشه و با همان عشق دوباره به دنیا بیاید اگر دنیایش را هم دوباره بسازد رویاها و واقعیتها را تجربه می کند تو هم اندازه من حقایق را می بینی نمی تونیم باهم باشیم مثل من می دونی از یک دنیای دیگر هستی عزیزم تو در خاک دنیای خودت می خوابی |
Türkçe |
فارسی |
| Ebru Gündeş | ابرو گوندش |
| Ceza mı | عقوبت |
| Album: | |
| Sus mu geldi aniden Susmayan dudaklarına Küsmü geldi aniden İçinden içinden Ceza mı yar cezamı Yaptıkların cezamı İstersen öldür beni Kesme sakın selamı Sus mu geldi aniden Susmayan dudaklarına Küsmü geldi aniden İçinden içinden Ceza mı yar cezamı Yaptıkların cezamı İstersen öldür beni Kesme sakın selamı |
یکباره ساکت شدی؟ به لباهای وراج تو یکباره قهر کردی؟ از ته دلت این مجازات من است؟ کارهات مجازات است؟ اگر خواستی منو بکش ولی هرگز سلامت را دریغ نکن یکباره ساکت شدی؟ به لباهای وراج تو یکباره قهر کردی؟ از ته دلت این مجازات من است؟ کارهات مجازات است؟ اگر خواستی منو بکش ولی هرگز سلامت را دریغ نکن |
تمامی آلبوم های ابرو گوندش شامل 10 آلبوم با کیفیت عالی بصورت سی دی ام پی تری + ۴ سی دی تصویری شامل ۲۲ کلیپ زیبا (قدیمی و جدید) بهمراه حدود ۵۰ تراک اجرای تلویزیونی و کنسرتی در آرشیو موجود میباشد.قیمت ویژه این مجموعه ۱۳۰۰۰ تومان میباشد.
علاقه مندان برای تهیه این سی دی ها (به صورت ویژه و یکجا یا فقط تصویری ها یا ام پی تری ها) و سی دی سایر خوانندگان ترکیه ای میتوانند با شماره تلفن 09358739029 (یاشار) تماس بگیرند.
Türkçe |
فارسی |
| Ahmet Kaya | احمد کایا |
| İçimde Ölen Biri | در درونم مرده ای هست |
| Album: | |
| Bana birşeyler anlat Canım çok sıkılıyor Bana birşeyler anlat İçim içimden geçiyor Yanımdasın susuyorsun Susuyor konuşmuyorsun Bakıyor görmüyorsun Dokunsan donacağım İçimde intihar korkusu var Bir gülsen ağlayacağım Bir gülsen kendimi bulacağım Depremler oluyor beynimde Dışarda siren sesi var Her yanımda susmuş insanlar İçimde ölen biri var Hadi birşeyler söyle Çocuk gözlerim dolsun İçinden git diyorsun Duyuyorum gülüm Gideceğim, son olsun İçimde soluyorsun İki can var içimde Korkular salıyorsun üstüme korkular Her an başka biçimde |
یه چیزهایی برایم تعریف کن حسابی دلم گرفته است یه چیزهایی برایم بگو دل تو دلم نیست کنارم هستی خاموشی خاموش می شی و حرف نمی زنی نگاه می کنی و نمی بینی اگر به من دست بزنی ساکت خواهم شد ته دلم ترس از خودکشی هست اگه بخندی بغشم خواهد ترکید اگه بخندی خودم رو خواهم درید در سرم زلزله ها می شه بیرون هم صدای آژیر می آید همه جا انسانها خفه شده اند در درونم مرده ای هست یاالله چیزی بگو چشمهای بچه گانه ام خیس بشه ته دلت می گی که برو می شنوم گل من خواهم رفت، آخرین بار است در دلم پژمرده می شوی در بدنم دو جان هست منو به وحشت می اندازی هر لحظه به شکلی |
Türkçe |
فارسی |
| Ahmet Kaya | احمد کایا |
| Yalancı Ayrılık | فراغ دروغین |
| Album: | |
| Yoksun... umurumda bile değil Başucumda resmin hala duruyor Yoksun... defterimdeki yazın hiç silinmedi Eşiğimdeki ayak izin, hergün gelişin Gözlerimce gidişin hiç bilinmedi. Varsın böyle geçsin yabancı günler Varsın canımı yaksın yine yalnızlık Seninle doluyken baktığım dünler Yıkar mı sandın beni bu yalancı ayrılık. Yoksun... umurumda bile değil Dudağımda adın şiir oluyor Yoksun... ezberimdeki sevdan hiç okunmadı Eşiğimdeki ayak izin, hergün gelişin Yüreğime gidişin hiç dokunmadı. Varsın böyle geçsin yalancı günler Varsın canımı alsın yine yalnızlık Kokunu verirken vazomda güller Yıkar mı sandın beni bu yalancı ayrılık. |
نیستی... اهمیتی هم برایم نداره هنوز هم عکست بالای سرم هست نیستی... نوشته های تو از دفترم هیچ وقت پاک نشد جای پایت در قلبم، آن آمدنهای روزانه ات چشمهایم متوجه رفتنت نشد. (گریه نکردم) این روزهای غربت همینطوری بیاد و سپری بشه این تنهایی بیاد و باز دلم را بسوزاند وقتی به روزهایی که با تو بودم می نگرم فکر کردی که این جدایی دروغین منو داغون می کنه؟ نیستی... عین خیالم هم نیست بر لبهایم اسمت شعر می شود نیستی... عشق درونی من را متوجه نشدی ردپایت بر قلب من، یاد آمدن هر روز تو رفتن تو تاثیری بر دلم نداشت. این روزهای غربت همینطوری بیاد و سپری بشه این تنهایی بیاد و باز دلم را بسوزاند وقتی به روزهایی که با تو بودم می نگرم فکر کردی که این جدایی دروغین منو داغون می کنه؟ |
Türkçe |
فارسی |
| Ahmet Kaya | احمد کایا |
| Giderim | می روم |
| Album: | |
| Artık seninle duramam Bu akşam çıkar giderim Hesabım kalsın mahşere Elimi yıkar giderim Sen zahmet etme yerinden Gürültü yapmam derinden Parmaklarımın üzerinden Su gibi akar giderim Artık sürersin bir sefa Ne cismim kaldı ne cefa Şikayet etmem bu defa Dişimi sıkar giderim Bozar mı sandın acılar Belaya atlar giderim Kursun gibi mavzer gibi Dağ gibi patlar giderim Kaybetsem bile herşeyi Bu aşkı yırtar giderim Sinsice olmaz gidişim Kapıyı çarpar giderim Sana yazdığım şarkıyı Sazımdan söker giderim Ben ağlayamam bilirsin Yüzümü döker giderim Köpeklerimden kuşumdan Yavrumdan cayar giderim Senden aldığım ne varsa Yerine koyar giderim Ezdirmem sana kendimi Gövdemi yakar giderim Bettua etmem üzülme Kafama sıkar giderim |
دیگر نمی توانم با تو بمانم امشب بیرون زده می روم حسابمان برای روز محشر بماند دستم را شسته و می روم تو از جایت حرکت نکن (زحمت نکش) از اعماق دلم داد نمی زنم بر روی نوک انگشتم مثل آب روان شده می روم بعد از این لذت می بری نه جسمم مانده نه ظلمم این دفعه شکایت نمی کنم دندانهایم را فشار داده می روم فکر کردی که غمها من را داغون می کند تنم را به آتش زده می روم مثل گلوله مثل مسلسل مثل کوه منفجر شده و می روم اگر همه چیزم را هم از دست بدهم این عشق را پاره کرده می روم رفتنم موذیانه نخواهد بود در را کوبیده می روم ترانه ای را که برایت سروده ام از سازم کنده می روم می دانی که نمی توانم بگریم رویم را برگردانده می روم از سگها و پرنده ام از بچه ام روبرگردانده می روم از تو هر آنچه که گرفته ام سرجایش گذاشته و می روم خودم را پیش تو تحقیر نمی کنم سینه ام را داغ زده می روم نفرینت نمی کنم نگران نباش گلوله ای در مغزم خالی کرده می روم |
Türkçe |
فارسی |
| Ahmet Kaya | احمد کایا |
| Beni Bul | من را دریاب |
| Album: DİNLE | گوش کن |
| Beni Bul Anne Dün gece gördüm düşümde Seni özledim anne Elin yine ellerimde Gözlerin ağlamaklı Gözyaşlarını sildim anne Camlar düştü yerlere Elim elim kan içinde Yanıma gel yanıma anne İki yanımda iki polis Ellerim kelepçede Beni bul beni bul anne Dün gece gördüm düşümde Seni özledim anne Gözlerinden akan bendim Düştüm göğsüne Söyle canın yandımı anne Camlar düştü yerlere Elim elim kan içinde Yanıma gel yanıma anne. |
مرا پیدا کن مادر دیشب در خوابم دیدم دلم برایت تنگ شده مادر باز دستت در دستم چشمهایت گریان اشکهایت را پاک کردم مادر شیشه ها به زمین افتاد دستهایم خونی است نزدم بیا نزدم مادر دوطرفم دو پلیس دستهایم دستنبند خورده پیدا کن من را مادر دیشب در خوابم دیدم دلم برایت تنگ شده مادر من بودم که از چشمت بر سینه ات افتادم بگو مادر آیا جگرت سوخته مادر؟ شیشه ها به زمین افتاد دستهایم خونی است نزدم بیا نزدم مادر |
|
|
توضیحات |
| منظور شاعر آرزوی پیگیری سرنوشت شاعر توسط مادرش می باشد. منظور از شکستن شیشه راهی بی بازگشت است. |
آثاری از این خواننده که در آرشیو من موجود میباشد:
سه سی دی تصویری شامل یک کنسرت و یک سی دی کلیپ ها و مراسم تدفین احمد کایا به همراه دموی تصویری آلبوم((بشنو سرزمین عزیزم)) و کلیپ تصویری 2 تا از آثار کایا که توسط هالوک لونت و نیران اونسال اجرا شده و یک سی دی ویژه برنامه درگذشت احمد کایا که در ساعات اولیه مرگ احمد کایا از شبکه مدیا به زبان ترکی و کردی نمایش داده شده بود.........دو سی دی ام پی تری : ۲۵ آلبوم احمد کایا مشتمل بر۳۲۰تراک ،همراه با متن کامل شعر هر یک از تراک ها در قسمت(لیریک) فایل های ام پی تری در آرشیو من موجود میباشد(یعنی تمام آلبوم ها)+عکسها و والپیپرهایی از احمد کایاmp3=۱.۷Gb.قیمت ویژه این مجموعه ۱۴۰۰۰ تومان میباشد..
علاقه مندان برای تهیه این سی دی ها (به صورت ویژه و یکجا یا فقط تصویری ها یا ام پی تری ها) و سی دی سایر خوانندگان ترکیه ای میتوانند با شماره تلفن 09358739029 (یاشار) تماس بگیرند
|
|